Magdalena Wagnerová, Milan Vodička
Winton Train – Po sedmdesáti letech znovu do Londýna

Před 70 lety do Československa přicestoval muž, který dokázal zorganizovat evakuaci 669 ohrožených židovských dětí do náhradních rodin ve Velké Británii. Tím je zachránil před jistou smrtí v nacistických vyhlazovacích táborech. Poslední, největší transport měl odjet 1. září. Toho dne však Hitler vpadl do Polska, hranice byly uzavřeny a vlak již nevyjel. Většinu těchto dětí později odvezli nacisté do koncentračních táborů. Na uctění památky všech, kteří se záchranného transportu nedočkaly, ale i jako výraz díků za Wintonův čin vypravila společnost Winton Train ve spolupráci s Českými dráhami speciální historický vlak, který projel trasu z Prahy do Londýna shodně s tehdejší cestou záchranných transportů. 1. září 2009 v 9 hodin a 1 minutu vyjel vlak od 1. nástupiště na pražském Hlavním nádraží. Uvnitř dobových vagonů, tažených parní lokomotivou, cestovaly především některé z dětí, zachráněných v rámci Wintonových transportů, v doprovodu rodinných příslušníků. Jízdy se rovněž zúčastnila dcera Nicholase Wintona paní Barbara Winton s rodinou, jakož i studenti středních a vysokých škol – autoři vítězných prací soutěže nazvané „Inspirace dobrem“. Slavnostnímu příjezdu do Londýna dne 4. září 2009 na Liverpool Street Station byl osobně přítomen Sir Nicholas Winton, který v letošním roce oslavil 100. narozeniny. Kniha podrobně mapuje průběh celého tohoto projektu i všech doprovodných akcí, které v souvislosti s tím vznikly. Obsahuje rovněž bohatý ilustrační doprovod.
2009, ISBN 978-80-86515-96-0, váz., 125 x 195 mm, 160 str.
228 Kč

 

Vasko Popa
Vlčí stín

Srbský básník Vasko Popa (1922–1991) studoval ve Vídni, Bukurešti a Bělehradě, pak působil po mnoho let jako nakladatelský redaktor. Výbor Vlčí stín je průřezem celé jeho básnické tvorby, zahrnující osm sbírek: Kůra, Upíří pole, Vedlejší nebe, Vzpřímená země, Vlčí sůl, Dům uprostřed cesty, Živé maso a Řez. Při výběru byl kladen důraz zejména na Popovu tvorbu novější, u nás neznámou. Originalita a sugestivnost Popova vidění a vyjádření světa i lidského osudu znamenaly výrazné rozhraní ve vývoji moderní srbské poezie a jeho jméno se stalo jedním ze symbolů daného literárního údobí.
Překlad Luděk Kubišta a Irena Wenigová.

2008, ISBN 978-80-86515-82-3, kart. vazba, 160 x 230 mm, 164 str.
228 Kč

 

Hořký život
(Antologie současné italské prózy a dramatu)

Rozsáhlý výbor 29 současných italských spisovatelů, esejistů a dramatiků, jako jsou např. Aldo Nove, Sandro Veronesi, Enrico Brizzi či Alessandro Piperno, kteří se výrazněji zapsali do literárního povědomí anebo obdrželi některou z prestižních cen, ale v České republice dosud nejsou známí či publikovaní. Kniha obsahuje jejich podrobné medailony a ukázky z děl.
Vedoucí projektu Alice Flemrová.

2007, ISBN 978-80-86515-76-2, váz., 140 x 200 mm, 104 str.
158 Kč

 

Giovanni Catelli
Příjezdy

Sbírka povídek mladého italského spisovatele, jež byla sestavena výhradně pro český knižní trh, obsahuje spíše než klasické povídky s dějem a pointou jakési postřehy, záznamy pocitů a básně v próze, které vznikaly v průběhu let při autorových cestách po Evropě. Důraz je kladen zejména na křehké zachycení okamžiku, jenž ve své poetické rovině nabývá na významu a stává se samostatným obrazem. Výběr je zaměřen především na texty, které autor napsal během svých četných pobytů v České republice, zvláště v Praze. Knihu doplňuje výstižný doslov Petra Krále.
Z italštiny přeložili Jana Vicencová a Jan Radimský.

2007, ISBN 978-80-86515-72-4, váz., 140 x 200 mm, 92 str.
128 Kč

 

Luigi Pirandello
Humor

Zásadní esej významného italského spisovatele a dramatika, nositele Nobelovy ceny za literaturu (1934) Luigiho Pirandella na téma humor, humorismus, postavení a chápání klasického a moderního humoru, ale i smích, směšnost a ironie – a především jejich kořeny v širokých literárně-historických souvislostech. Esej se sestává ze dvou částí: v první autor sleduje vývoj humoru zejména z pohledu literárněvědného a na základě hlubokých znalostí porovnává, jak se s tímto jevem v té které době ten který spisovatel či básník vyrovnal; v druhé části pak Pirandello na základě těchto konkrétních zjištění zobecňuje a vyslovuje teorie, které lze aplikovat dodnes.
Překlad a doslov Alice Flemrová; opatřeno rejstříkem.

2006, ISBN 80-86515-65-6, váz., 140 x 200 mm, 224 str.
198 Kč

 

Ivo Marek
Pravdomluvní nelžou

Druhý svazek neoficiálních bigbeatových „pamětí“ (první vyšel pod názvem Pravdomluvní lžou jenom občas v roce 2004) zahrnuje období od jara 1969 zhruba do poloviny sedmdesátých let. Autor opět s humornou nadsázkou líčí své zážitky bedňáka skupiny Blue Effect, setkání a večírky s mnoha zajímavými lidmi tehdejšího pražského uměleckého či hospodského „polosvěta“, nevyhýbá se však ani drsné realitě začínající normalizační éry. To vše popisuje neobyčejně zábavnou formou s vytříbeným citem pro jazykové hříčky, takže kniha, kterou autor doprovodil též vlastními kolážemi, rozhodně není určena jen pamětníkům oněch „dávných“ časů.
2006, ISBN 80-86515-68-0, váz., 140 x 200 mm, 240 str.
228 Kč

 

Ivo Marek
Pravdomluvní lžou jenom občas

Kniha vzpomínek, která by se mohla jmenovat i Můj život s bigbítem nebo Sex, drogy a rock’n’roll po česku. Autor důvěrně poznal řadu legendárních osobností české „bigbeatové“ scény od 60. let až do současnosti, byl mimo jiné bedňákem skupiny Blue Effect v dobách, kdy v ní společně působili Vladimír Mišík a Radim Hladík. S neodolatelným vtipem, kouzlem a citem pro jazykové hříčky popisuje své dospívání, seznamování s výše uvedenými „neřestmi“, ale zejména nespočetné historky s nimi spojené. První svazek těchto značně neoficiálních pamětí končí zhruba na jaře roku 1969, další dva obsáhnou léta následující až do časů zcela nedávných. Kniha, kterou autor opatřil také vlastními kolážemi, je však především nesmírně zábavným čtením, i když některé zmiňované události samy o sobě příliš veselé nejsou.
2004, ISBN 80-86515-50-8, váz., 140 x 200 mm, 224 str.
228 Kč

 

Bořivoj Indra
Tajemství paravánu následníka trůnu
Neznámá sbírka pohlednic arcivévody Františka Ferdinanda z let 1896–1904

Obrazová publikace mapuje nedávno objevenou sbírku pohlednic následníka rakouského trůnu, vypovídající o soukromém životě arcivévody a dalších příslušníků habsburské rodiny. Nezanedbatelná je i zvláštní nostalgie pohlednic z přelomu 19. a 20. století, z nichž některé jsou zcela unikátní. Kniha přináší kromě úvodní studie o Františku Ferdinandovi a vzniku jeho sbírky rovněž informace o jednotlivých významných pisatelích, rozbory jejich textů s českými překlady, popis všech dopisnic, rejstřík odesilatelů a osob na nich zmiňovaných, ale především fotografie původních osmnácti polí paravánu a černobílé i barevné reprodukce nejzajímavějších pohlednic.
2004, ISBN 80-86515-51-6, váz., 165 x 230 mm, 256 str .
298 Kč

 

Magdalena Wagnerová
Strom s granátovými jablky

Pohádka pro mírně pokročilé čtenáře o zlých princeznách, nerozhodných princích, zlodějích rohožek, pánubohu, který luští křížovky, a mnoha dalších věcech. Literární travestie od naší oblíbené a úspěšné spisovatelky. Magdalena Wagnerová absolvovala katedru scenáristiky a dramaturgie na FAMU, je mj. autorkou řady rozhlasových her a pohádek, vyšlo jí osm pohádkových knih (Pohádky pod polštář, Proč?, Modrá pohádka, Proto!, Jablečňák aj.), drama Draci útočí a literární travestie Pavouk na šalvěji.
Ilustrace Pavel Sivko
2004, ISBN 80-86515-42-7, váz., 165 x 230 mm, 160 str .
198 Kč

 

Wulf Kirsten
Woherwohin / Odkudkam

Bilingvní výbor z poezie jednoho z nejoceňovanějších současných německých básníků. Wulf Kirsten se narodil roku 1934 v saském Klipphausenu, po vyučení v obchodě a práci na stavbě odmaturoval a vystudoval germanistiku a rusistiku. V letech 1964–1987 pracoval jako redaktor v nakladatelství Aufbau ve Výmaru, kde také žije. Již v sedmdesátých letech zaujal vyzrálým vztahem ke slovu, mnohá zaměstnání rozšiřovala jeho básnický slovník zejména o archaismy a dialektismy. Jeho poezie se vyvíjela od tzv. přírodní lyriky k náročné mnohovrstevnatosti a prolínání významů. Publikované básně v originálním znění, jež pocházejí z poslední doby a tematicky se vyznačují úzkým vztahem k českému prostředí, mají svůj rovnocenný protějšek ve vynikajících překladech Ludvíka Kundery (nar. 1920), který rovněž provedl jejich výběr.
2003, ISBN 80-86515-31-1, kart. vazba, 160 x 230 mm, 88 str.
182 Kč

 

Velká kniha o hovně

„Čítanka“ na dané téma obsahuje vybrané texty a další umělecká díla českých autorů, kteří se tohoto námětu ve své tvorbě dotkli. Patří k nim např. Jaroslav Hašek, Egon Ervin Kisch, Ladislav Klíma, Zdeněk Matěj Kuděj, Karel Ladislav Kukla, Gustav Meyrink, Josef Prošek, Jindřich Štyrský, Josef Váchal či Jaroslav Vrchlický, ze současných spisovatelů přispěli mj. Lubomír Martínek a Petr Šabach.
Sestavil Pavel Růt
2001, ISBN 80-86515-07-9, váz., 165 x 230 mm,
barevné i černobílé ilustrace a fotografie, 144 str.
188 Kč

 

Praha v černé a bílé

Soubor dvanácti černobílých pohlednic Magdaleny Wagnerové – netradičních fotografií, jež jsou zároveň pohledem na Prahu jako město překvapujících detailů a malebných scenérií. Soubor se snaží doplnit současnou nabídku tohoto žánru o snímky, které na trhu výrazně chybí a jsou schopny uspokojit zájemce hledající atypické pražské záběry.