Anton Pavlovič Čechov
Černý mnich, Nervózní host, Ošklivé káčátko, Vražda,
Případ z praxe, Pitva, Štěstí

Sedm povídek klasického ruského autora spojených motivem záhadnosti
V novém překladu Miroslava Staňka.

2007, ISBN 978-80-86515-77-9, váz., 115 x 170 mm, 224 str.
228 Kč

 

Charles Nodier
Úval mrtvého muže

Tři ukázky z prozaického díla Charlese Nodiera (1780–1844), všestranného spisovatele, filologa, entomologa a bibliofila, pocházejí z třicátých let 19. století, kdy v autorově tvorbě převládají fantastická témata. Nodier, ovlivněný německým a anglickým romantismem, pomáhal novému směru razit cestu do Francie. Jeho dílo, z něhož vynikají zejména povídky a romány s tajuplnými náměty, ilustruje spisovatelův názor, že základním úkolem umělce je zůstat za všech okolností sám sebou, vytvářet iluzi, a nikoli hledat pravdu. Kniha je první větší připomínkou tohoto pozoruhodného autora v českém jazyce.
Z francouzštiny přeložil Jiří Našinec.
2006, ISBN 80-86515-62-1, váz., 115 x 170 mm, 224 str.
228 Kč

 

Fjodor Michajlovič Dostojevskij
Věčný manžel

Fjodor Michajlovič Dostojevskij (1821–1881), ruský prozaik světového věhlasu, je znám především jako autor rozsáhlých románů Zločin a trest, Idiot, Běsi nebo Bratři Karamazovi. Neméně silnou autorskou výpověď však lze najít také v jeho drobnějších dílech. Novela Věčný manžel, příběh nečekaného setkání, odkrývající postupně i ty nejskrytější a nejspodnější dimenze lidského charakteru, je toho dobrým dokladem.
Z ruštiny přeložila Alena Morávková.
2005, ISBN 80-86515-59-1, váz., 115 x 170 mm, 256 str.
228 Kč

 

Jindřich Francek
Příběh tajné lásky Eliška
Kateřina Smiřická a její sexuální skandál

Rod Smiřických se zviditelnil v letech husitské revoluce a jeho další vývoj směřoval až na výsluní panského stavu. V roce 1608 způsobila Eliška Kateřina, jedna z dcer Zikmunda Smiřického, rodinný skandál, když se beznadějně zamilovala do poddaného, kováře Jiříka Wagnera. Po prozrazení jejich vztahu rodina Elišku přes jedenáct let věznila a celý dramatický příběh, včetně pozdějšího sporu o dědictví Smiřických, vrcholí výbuchem střelného prachu na jičínském zámku v roce 1620, při němž Eliška Kateřina zahynula. Nadále však žije svůj druhý život, příběh její tajné lásky se odrazil v lidové slovesnosti, krásné literatuře i v dramatické tvorbě. Kniha přináší stručnou historii rodu Smiřických, některé uvedené písně a básně, zejména ovšem – mnohdy pikantní – citáty z dochovaných výpovědí osob zúčastněných v milostné aféře.
2005, ISBN 80-86515-57-5, váz., 115 x 170 mm, 168 str., čb. ilustrace
192 Kč

 

Valerij Brjusov
V zrcadle

Valerij Brjusov (1873–1924), básník, prozaik, dramatik, kritik, překladatel, literární vědec a historik, byl jedním z teoretiků ruského symbolismu. Jako prozaik je u nás známý románem Ohnivý anděl. Jeho povídková tvorba však je pro české čtenáře objevem. Autor se ve svých drobných povídkách i novelách představuje jako vybroušený stylista, má smysl pro múzičnost, pracuje neustále s prolínáním fikce a skutečnosti a těží ze studia Freudových výzkumů. Jedním z jeho učitelů byl i E. A. Poe. Nejrozsáhlejší novela tohoto výboru, Rea Silvia, příběh milenců z doby antického Říma, je považována za jeden z vrcholů ruské novelistiky přelomu 19. a 20. století. Všechny povídky jsou u nás publikovány poprvé.
Z ruských originálů vybrala a přeložila Alena Morávková.
2004, ISBN 80-86515-48-6, váz., 115 x 170 mm, 232 str.
228 Kč

 

Michail Bulgakov
Bílá garda

Strhující epopej z doby občanské války v Rusku z pera spisovatele, jehož jméno je nejčastěji spojováno s posmrtně vydaným románem Mistr a Markétka. Neméně zajímavá jsou však i další Bulgakovova díla. Románem Bílá garda se zařadil k autorům, kteří se nebáli zhostit nelehkého úkolu vetknout do svých děl syrovou realitu historického procesu, jehož vulkanická atmosféra nabízela bohatý zdroj napětí i inspirace. Jedno z nejpohnutějších období novodobé historie tak poskytlo nosnou půdu pro dramatický příběh značné psychologické hloubky, který dokáže čtenáře uchvátit dodnes.
Z ruštiny přeložila Alena Morávková .
2004, ISBN 80-86515-41-9, váz., 140 x 200 mm, 328 str.
298 Kč

 

Josef Svátek
Dějiny poprav a katů v Čechách

Kniha obsahuje dva rozsáhlejší texty publikované na pokračování v Lumíru v letech 1885–1887 pod názvy K dějinám poprav a katů v Čechách a Souboje v Čechách. Tyto „obrázky z kulturní historie“, jak zní jejich podtitul, poutavě a s neopakovatelným kouzlem dobového jazyka vykládají nejstarší dějiny fenoménů, které dodnes lákají svou tajuplností a jistou morbidností. I když s některými vývody a soudy autora ze současného hlediska pochopitelně nelze souhlasit, jde o zajímavý a svým způsobem ojedinělý pokus souhrnně zpracovat daná témata. Kniha je doplněna dobovými ilustracemi.
2004, ISBN 80-86515-45-1, váz., 115 x 170 mm, 232 str.
258 Kč

 

Alexandre Dumas
Tisíc a jeden přízrak

První úplné české vydání souboru hrůzostrašných povídek od klasika dobrodružné literatury, autora Tří mušketýrů a nesčetných dalších populárních historických románů. Tímto poněkud překvapivým žánrem spisovatel splatil opožděnou daň tzv. frenetické, „zběsilé“ literatuře, která v návaznosti na anglický gotický román kvetla ve francouzském romantickém písemnictví počátku 19. století a snažila se šokovat čtenáře pochmurnou drastičností zobrazovaných výjevů. Společným jmenovatelem všech povídek je tajemno a střet protikladných sil dobra a zla, často nadpřirozené povahy.
Z francouzštiny přeložil Jiří Našinec.
2004, ISBN 80-86515-43-5, váz., 115 x 170 mm, 272 str.
258 Kč

 

Alexej Konstantinovič Tolstoj
Upíři na staré Rusi

Kníže Alexej Konstantinovič Tolstoj (1817–1875), nejstarší ze tří slavných spisovatelů téhož příjmení, si psaní povídek příliš neoblíbil; věnoval se spíše rozsáhlým básnickým skladbám, historickým románům a dramatům. Povídky, otištěné v souboru Upíři na staré Rusi, jsou však malé literární klenoty, které patří k tomu nejlepšímu, co kdy bylo v žánru tajuplných a fantastických příběhů napsáno. Novela Upír – autorova prvotina – má v sobě kromě příjemné hrůzy i kapku nevtíravého humoru; odehrává se ve staré Moskvě, ale prostřednictvím děsivých zážitků jednotlivých postav též ve středověkých Uhrách a u jezera Como v severní Itálii. Amena zavede čtenáře až do císařského Říma a Vlkodlaci na Balkán 18. století.
Z ruštiny přeložil Miroslav Staněk.

2004, ISBN 80-86515-39-7, váz., 115 x 170 mm, 208 str.
228 Kč

 

Peter Altenberg
Vídeňské historky

Soubor Vídeňské historky má jednoho společného jmenovatele – Vídeň. Ta je ostatně hlavní postavou a určujícím stylotvorným prvkem většiny autorových povídek, výchozím bodem, inspirací i soudcem, který vynáší konečný verdikt. Peter Altenberg (1859–1919), typický představitel vídeňské bohémy přelomu 19. a 20. století, psal drobné básně v próze na zdánlivě prostá témata, všímal si detailů a jemných nuancí chvilkových zážitků a zákmitů života, spjatých především s Vídní. Zde se narodil, zde také zemřel. Rakouská metropole se prolnula s jeho životem i tvorbou, duší i naturelem.
Z němčiny přeložil Luděk Kubišta.
2004, ISBN 80-86515-36-2, váz., 115 x 170 mm, 136 str.
182 Kč

 

Lev Nikolajevič Tolstoj
Dvě smrti
Příběh koně / Smrt Ivana Iljiče

Strhující příběh závodního koně, jenž prožije hvězdný život plný obdivu a slávy, aby se ve stáří dočkal zapomenutí a pohrdání, je jen paralelou k osudu lidí, kteří podlehnou během svého života klamnému zdání, že úspěch a obdiv jsou trvalými životními hodnotami, jimiž nemůže nic otřást. Autor, ruský klasik a zakladatel filosofie hlásající mj. zásadu lásky k bližnímu a nutnost nepřetržitého mravního sebezdokonalování, tak vytvořil obdivuhodný obraz osudu, který může potkat každého z nás. K novele je připojena tematicky příbuzná povídka Smrt Ivana Iljiče, považovaná za Tolstého mistrovskou drobnou prózu.
Z ruštiny přeložila Alena Morávková.
2003, ISBN 80-86515-27-3, váz., 115 x 170 mm, 160 str.
188 Kč

 

Peter Altenberg
Noční život ve Vídni

Peter Altenberg, vlastním jménem Richard Engländer (1859–1919), rakouský básník, byl jedním z typických představitelů vídeňské bohémy přelomu 19. a 20. století. Psal drobné básně v próze na zdánlivě prostá témata, všímal si detailů a jemných nuancí chvilkových zážitků a zákmitů života, spjatých především s rakouskou metropolí. Soubor Noční život ve Vídni uvádí motto „Noční kavárno, malý ubohý světe, zrcadlo velkého světa ještě mnohem ubožejšího“ – a o tom Altenbergovy črty jsou; neobyčejně přesné postřehy citlivého pozorovatele, mnohdy s notnou dávkou ironie či sarkasmu, pootvírají dveře dobové vídeňské neopakovatelnosti a jedinečnosti. Ale figurky tehdejšího kavárenského kolotání a nočního života se v drobných obměnách zabydlují ve všech městech a všech časech, stačí si jich jen všimnout a zachytit jejich křehkou nepolapitelnost do slov, jak to činil právě tento básník, bohém a „salonní flamendr“.
2003, ISBN 80-86515-32-X, váz., 115 x 170 mm, 128 str.
182 Kč

 

Josef Svátek
Zlomky z české demonologie
v zrcadle lidových skazek a pražských pověstí

Kniha Zlomky z české demonologie je pokusem o rekonstrukci díla, jež mělo shrnout a utřídit dobové představy o národní mytologii. Obsahuje texty, které Svátek publikoval v Obrazech života a v Lumíru v letech 1859–62 a zahrnuje také kompletní verzi Pražských pověstí, z nichž čerpal mj. i Alois Jirásek ve Starých pověstech českých.
Výběr textů, doslov a ilustrace Pavel Růt. Vyšlo také 50 číslovaných výtisků s barevnou litografií P. Růta.

2001, ISBN 80-86515-00-1, váz., 115 x 170 mm, 248 str.
258 Kč

 

Michail Bulgakov
Zápisky mladého lékaře

Autorova prvotina, která vznikala na základě Bulgakovových zkušeností z praxe v jedné zapadlé ruské nemocnici v letech 1916–17. Jednotlivé klinické případy se zformovaly v dramatické příběhy lidí, kteří se ocitli na rozhraní života a smrti. Budoucí autor mj. románu Mistr a Markétka v nich nezapře ani talent velkého dramatika.
Z ruštiny přeložila a doslov napsala Alena Morávková
2001, ISBN 80-86515-04-4, váz., 115 x 170 mm, 224 str.
228 Kč

 

F. M. Dostojevskij
Zvláštní případy

Co spojuje povídky Poctivý zloděj, Cizí muž, Slabé srdce a Vánoce a svatba, které se ocitly v tomto souboru, není ani tak společný autor nebo datum vzniku, jako úhel pohledu, kterým Dostojevskij nahlíží na hrdiny svých vyprávění. Zdánlivě všední postavy se pohybují v uzavřeném kruhu, ze kterého není cesty zpět – kruhu poněkud výjimečných situací či případů mezilidských vztahů, jež dotahují linku absurdity, která transformuje dějovou linii místy až k satirické banalitě. A nezáleží na tom, jestli podnětem byla prostá krádež, vztah muže a ženy anebo jen obyčejná láska.
Z ruštiny přeložila Alena Morávková
2002, ISBN 80-86515-17-6, váz., 115 x 170 mm, 176 str.
198 Kč